Digital catalogue


 

Choice of metadata IPR SMART

Page 2, Results: 96

Report on unfulfilled requests: 0

30546

    Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга первая : углублённый курс. - [Б. м.] : Оренбургский институт (филиал) Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина, 2015 - .Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга первая / Попов Е. Б. - 2015. - 235 с. - ISBN 978-5-88651-611-1 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- профессиональная коммуникация -- юридический язык -- правовая лексика
Аннотация: Учебное пособие предназначается для студентов-юристов, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Цель данного пособия – последовательное обучение студентов грамматике и правовой лексике английского юридического языка на основе аутентичных образовательных текстов, объединенных в восемь тематических блоков: «Профессия юриста», «Понятие права; источники права», «Международное право», «Европейский Союз», «Природоохранное право», «Гражданское право: общий обзор», «Гражданское судопроизводство: обмен состязательными бумагами», «Гражданское судопроизводство: порядок слушания дела в суде и гражданско-правовые средства судебной защиты».

Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга первая [Электронный ресурс] : Углублённый курс. Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга первая / Попов Е. Б., 2015. - 235 с.

11.

Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга первая [Электронный ресурс] : Углублённый курс. Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга первая / Попов Е. Б., 2015. - 235 с.

Open link to player


30546

    Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга первая : углублённый курс. - [Б. м.] : Оренбургский институт (филиал) Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина, 2015 - .Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга первая / Попов Е. Б. - 2015. - 235 с. - ISBN 978-5-88651-611-1 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- профессиональная коммуникация -- юридический язык -- правовая лексика
Аннотация: Учебное пособие предназначается для студентов-юристов, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Цель данного пособия – последовательное обучение студентов грамматике и правовой лексике английского юридического языка на основе аутентичных образовательных текстов, объединенных в восемь тематических блоков: «Профессия юриста», «Понятие права; источники права», «Международное право», «Европейский Союз», «Природоохранное право», «Гражданское право: общий обзор», «Гражданское судопроизводство: обмен состязательными бумагами», «Гражданское судопроизводство: порядок слушания дела в суде и гражданско-правовые средства судебной защиты».

45235

    Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга третья : углублённый курс. - [Б. м.] : Оренбургский институт (филиал) Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина, 2015 - .Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга третья / Попов Е. Б. - 2015. - 381 с. - ISBN 978-5-88651-611-1 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- юриспруденция -- грамматика -- правовая лексика -- юридический язык
Аннотация: Учебное пособие предназначается для студентов-юристов, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Цель данного пособия – последовательное обучение студентов грамматике и правовой лексике английского юридического языка на основе аутентичных образовательных текстов, объединенных в одиннадцать тематических блоков: «Договоры», «Продажа товаров», «Платёжные средства, финансы и банки», «Налогообложение», «Деликтное право», «Материальное уголовное право», «Уголовный процесс», «Полиция», «Административное право», «Судоустройство», «Арбитраж и другие способы урегулирования споров».

Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга третья [Электронный ресурс] : Углублённый курс. Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга третья / Попов Е. Б., 2015. - 381 с.

12.

Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга третья [Электронный ресурс] : Углублённый курс. Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга третья / Попов Е. Б., 2015. - 381 с.

Open link to player


45235

    Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга третья : углублённый курс. - [Б. м.] : Оренбургский институт (филиал) Московского государственного юридического университета имени О.Е. Кутафина, 2015 - .Legal English. Specialties and Particulars. Английский язык для юристов. Книга третья / Попов Е. Б. - 2015. - 381 с. - ISBN 978-5-88651-611-1 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- юриспруденция -- грамматика -- правовая лексика -- юридический язык
Аннотация: Учебное пособие предназначается для студентов-юристов, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Цель данного пособия – последовательное обучение студентов грамматике и правовой лексике английского юридического языка на основе аутентичных образовательных текстов, объединенных в одиннадцать тематических блоков: «Договоры», «Продажа товаров», «Платёжные средства, финансы и банки», «Налогообложение», «Деликтное право», «Материальное уголовное право», «Уголовный процесс», «Полиция», «Административное право», «Судоустройство», «Арбитраж и другие способы урегулирования споров».

125829
Иванова, Е. Ю.
    Балканославянская ирреальность в зеркале русского языка (южнославянские да-формы и их русские параллели) / Иванова Е. Ю. - Москва : Издательский Дом ЯСК, 2022. - 288 с. - ISBN 978-5-907498-14-3 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
балканославянские языки -- инфинитив -- русский язык -- синтаксис
Аннотация: Работа посвящена важному для синтаксиса балканославянских языков способу организации высказывания, который возник как последствие вытеснения инфинитива, супина и некоторых причастий грамматикализованным соединением модальной частицы да с финитными формами глагола. Такие конструкции распространились на многие сегменты синтаксиса и морфосинтаксиса, создавая иную, чем в русском языке, систему средств с ирреальной семантикой. Книга предназначена для славистов, русистов, переводчиков, типологов и специалистов в области ареальных связей и контактно-индуцированных языковых изменений.

Иванова, Е. Ю. Балканославянская ирреальность в зеркале русского языка (южнославянские да-формы и их русские параллели) [Электронный ресурс] / Иванова Е. Ю., 2022. - 288 с.

13.

Иванова, Е. Ю. Балканославянская ирреальность в зеркале русского языка (южнославянские да-формы и их русские параллели) [Электронный ресурс] / Иванова Е. Ю., 2022. - 288 с.

Open link to player


125829
Иванова, Е. Ю.
    Балканославянская ирреальность в зеркале русского языка (южнославянские да-формы и их русские параллели) / Иванова Е. Ю. - Москва : Издательский Дом ЯСК, 2022. - 288 с. - ISBN 978-5-907498-14-3 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
балканославянские языки -- инфинитив -- русский язык -- синтаксис
Аннотация: Работа посвящена важному для синтаксиса балканославянских языков способу организации высказывания, который возник как последствие вытеснения инфинитива, супина и некоторых причастий грамматикализованным соединением модальной частицы да с финитными формами глагола. Такие конструкции распространились на многие сегменты синтаксиса и морфосинтаксиса, создавая иную, чем в русском языке, систему средств с ирреальной семантикой. Книга предназначена для славистов, русистов, переводчиков, типологов и специалистов в области ареальных связей и контактно-индуцированных языковых изменений.

122832

    Дидактика перевода в сфере профессиональной коммуникации / Шилова С. А. - Саратов : Издательство Саратовского университета, 2022. - 152 с. - ISBN 978-5-292-04730-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
дидактика -- лингвистика -- межкультурная компетенция -- перевод -- профессиональная коммуникация
Аннотация: Коллективная монография посвящена анализу дидактической составляющей перевода в рамках дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», которая позволяет реализовать всесторонний подход к формированию переводческих компетенций студентов. Работа описывает системность получения теоретических знаний в рамках курсов общей лингвистической направленности, теории перевода, а также курсов, способствующих формированию межкультурной компетенции. Рассматриваются вопросы переводческого инструментария, вспомогательных ресурсов, требований, предъявляемых к переводчикам; вопросы организации переводческой практики; собственные методики для развития навыков профессионального перевода. Для студентов, аспирантов, слушателей программ дополнительного профессионального образования, переводчиков, научных работников, преподавателей вузов.

Доп.точки доступа:
Шилова, С. А.
Сосновская, А. А.
Целовальникова, Д. Н.
Гиревая, Т. В.
Пыжонков, С. В.
Алексеева, Д. А.
Матяшевская, А. И.
Тиден, Е. В.

Дидактика перевода в сфере профессиональной коммуникации [Электронный ресурс] / Шилова С. А., 2022. - 152 с.

14.

Дидактика перевода в сфере профессиональной коммуникации [Электронный ресурс] / Шилова С. А., 2022. - 152 с.

Open link to player


122832

    Дидактика перевода в сфере профессиональной коммуникации / Шилова С. А. - Саратов : Издательство Саратовского университета, 2022. - 152 с. - ISBN 978-5-292-04730-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
дидактика -- лингвистика -- межкультурная компетенция -- перевод -- профессиональная коммуникация
Аннотация: Коллективная монография посвящена анализу дидактической составляющей перевода в рамках дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», которая позволяет реализовать всесторонний подход к формированию переводческих компетенций студентов. Работа описывает системность получения теоретических знаний в рамках курсов общей лингвистической направленности, теории перевода, а также курсов, способствующих формированию межкультурной компетенции. Рассматриваются вопросы переводческого инструментария, вспомогательных ресурсов, требований, предъявляемых к переводчикам; вопросы организации переводческой практики; собственные методики для развития навыков профессионального перевода. Для студентов, аспирантов, слушателей программ дополнительного профессионального образования, переводчиков, научных работников, преподавателей вузов.

Доп.точки доступа:
Шилова, С. А.
Сосновская, А. А.
Целовальникова, Д. Н.
Гиревая, Т. В.
Пыжонков, С. В.
Алексеева, Д. А.
Матяшевская, А. И.
Тиден, Е. В.

125841

    Н.А. Федоров. Исследования. Переводы / сост. Е. С. Федорова ; ред. А. В. Подосинова. - Москва : Издательский Дом ЯСК, 2022. - 640 с. - ISBN 978-5-907498-13-6 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.27

Кл.слова (ненормированные):
исследования -- переводы -- федоров
Аннотация: Николай Алексеевич Федоров (1925–2016) — выдающийся специалист в области латинистики; на протяжении более чем 60 лет — легендарный преподаватель латыни в МГУ, РГГУ, Православном государственном институте св. Иоанна Богослова и Православном Свято-Тихоновском государственном университете; известный переводчик латинских авторов, достойный представитель московской научной школы классической филологии. Данное издание включает эссе о «феномене Федорова» московских филологов; научное сочинение Федорова, посвященное лексике Цицерона; его переводы — от Цицерона (I в. до н. э.), Сервия, Амвросия (IV в. н. э.) до Скалигера, Бэкона, Коменского (XVI–XVII вв. н. э.), что является его вкладом в антиковедение, историю культуры и литературы и, несомненно, представляет интерес для широкого круга читателей.

Доп.точки доступа:
Федорова, Е. С. \сост.\
Подосинова, А. В. \ред.\

Н.А. Федоров. Исследования. Переводы [Электронный ресурс] / сост. Е. С. Федорова ; ред. А. В. Подосинова, 2022. - 640 с.

15.

Н.А. Федоров. Исследования. Переводы [Электронный ресурс] / сост. Е. С. Федорова ; ред. А. В. Подосинова, 2022. - 640 с.

Open link to player


125841

    Н.А. Федоров. Исследования. Переводы / сост. Е. С. Федорова ; ред. А. В. Подосинова. - Москва : Издательский Дом ЯСК, 2022. - 640 с. - ISBN 978-5-907498-13-6 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.27

Кл.слова (ненормированные):
исследования -- переводы -- федоров
Аннотация: Николай Алексеевич Федоров (1925–2016) — выдающийся специалист в области латинистики; на протяжении более чем 60 лет — легендарный преподаватель латыни в МГУ, РГГУ, Православном государственном институте св. Иоанна Богослова и Православном Свято-Тихоновском государственном университете; известный переводчик латинских авторов, достойный представитель московской научной школы классической филологии. Данное издание включает эссе о «феномене Федорова» московских филологов; научное сочинение Федорова, посвященное лексике Цицерона; его переводы — от Цицерона (I в. до н. э.), Сервия, Амвросия (IV в. н. э.) до Скалигера, Бэкона, Коменского (XVI–XVII вв. н. э.), что является его вкладом в антиковедение, историю культуры и литературы и, несомненно, представляет интерес для широкого круга читателей.

Доп.точки доступа:
Федорова, Е. С. \сост.\
Подосинова, А. В. \ред.\

127097
Пархоменко, О. А.
    Синтаксические способы выражения побуждения и запрета в современном английском языке и их интерпретация на русский язык : монография / Пархоменко О. А. - Ростов-на-Дону, Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2022. - 106 с. - ISBN 978-5-9275-4127-0 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.43

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- семантика глаголов -- системный анализ
Аннотация: Монография посвящена системному анализу синтаксических единиц выражения волеизъявления в английском языке. В основу их классификации были положены различные критерии: семантика глаголов, формирующих предикативную основу побудительных высказываний; эксплицитность / имплицитность выражения значения побуждения и запрещения в высказывании; выражение волеизъявления в синтаксических конструкциях при помощи различных частей речи и др. Исследование способов перевода средств выражения волеизъявления на русский язык помогает сделать правильный выбор русского эквивалента, позволяет избежать в межкультурном общении коммуникативных провалов, а также способствует более эффективному воздействию на адресата. Монография адресована исследователям в области теоретической грамматики английского языка, прагмалингвистики, переводоведения, переводчикам.

Пархоменко, О. А. Синтаксические способы выражения побуждения и запрета в современном английском языке и их интерпретация на русский язык [Электронный ресурс] : Монография / Пархоменко О. А., 2022. - 106 с.

16.

Пархоменко, О. А. Синтаксические способы выражения побуждения и запрета в современном английском языке и их интерпретация на русский язык [Электронный ресурс] : Монография / Пархоменко О. А., 2022. - 106 с.

Open link to player


127097
Пархоменко, О. А.
    Синтаксические способы выражения побуждения и запрета в современном английском языке и их интерпретация на русский язык : монография / Пархоменко О. А. - Ростов-на-Дону, Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2022. - 106 с. - ISBN 978-5-9275-4127-0 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.43

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- семантика глаголов -- системный анализ
Аннотация: Монография посвящена системному анализу синтаксических единиц выражения волеизъявления в английском языке. В основу их классификации были положены различные критерии: семантика глаголов, формирующих предикативную основу побудительных высказываний; эксплицитность / имплицитность выражения значения побуждения и запрещения в высказывании; выражение волеизъявления в синтаксических конструкциях при помощи различных частей речи и др. Исследование способов перевода средств выражения волеизъявления на русский язык помогает сделать правильный выбор русского эквивалента, позволяет избежать в межкультурном общении коммуникативных провалов, а также способствует более эффективному воздействию на адресата. Монография адресована исследователям в области теоретической грамматики английского языка, прагмалингвистики, переводоведения, переводчикам.

115247

    Альтернативные пути формирования русского литературного языка в конце XVII — первой трети XVIII века. Вклад иностранных ученых и переводчиков / Менгель С. - Москва : Издательский Дом ЯСК, 2021. - 343 с. - ISBN 978-5-907290-78-5 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 82.1

Кл.слова (ненормированные):
грамматика -- русский литературный язык -- формирование языка
Аннотация: Исследование предлагает новое видение проблематики первых грамматик русского языка, созданных в конце XVII — первой трети XVIII в. преимущественно иностранными авторами. Впервые делается попытка рассмотреть произведения иностранных ученых и переводчиков не как плод «лингвистической любознательности» и/или подспорье для «устроителей нового литературного языка» в России, но в контексте западноевропейского культурно-просветительского и грамматологического дискурса, в рамках которого русские грамматики создавались наряду с грамматиками других национальных языков, при этом отнюдь не для «описания живой разговорной речи» в России, как традиционно принято считать, но с целью кодификации русского языка на основе одного из его узусов и издания на этом языке «хороших книг». В зависимости от принадлежности определенным западноевропейским просветительским традициям и понимания культурно-языковой ситуации в России авторы грамматик предлагают альтернативные модели кодификации, отличные не только между собой, но и от того пути, по которому пошло формирование русского литературного языка нового типа в России. Согласно цели исследования приводится анализ образцов переводческой продукции, отражающей представленные в грамматиках модели кодификации, и прослеживаются per exempel пути рецепции подобных текстов. Отдельные грамматические произведения, уже известные научной общественности, рассматриваются под новым углом зрения, позволяющим по-новому увидеть их значение в западноевропейском научно-историческом контексте времени их создания, уточнить грамматические намерения их авторов и предложить для них новую атрибуцию и датировку.

Доп.точки доступа:
Менгель, С.
Аршембо, С.
Брагоне, М. К.
Власов, С. В.
Московкин, Л. В.
Грбич, Д.
Челбаева, Т.
Менгель, С. \ред.\

Альтернативные пути формирования русского литературного языка в конце XVII — первой трети XVIII века. Вклад иностранных ученых и переводчиков [Электронный ресурс] / Менгель С., 2021. - 343 с.

17.

Альтернативные пути формирования русского литературного языка в конце XVII — первой трети XVIII века. Вклад иностранных ученых и переводчиков [Электронный ресурс] / Менгель С., 2021. - 343 с.

Open link to player


115247

    Альтернативные пути формирования русского литературного языка в конце XVII — первой трети XVIII века. Вклад иностранных ученых и переводчиков / Менгель С. - Москва : Издательский Дом ЯСК, 2021. - 343 с. - ISBN 978-5-907290-78-5 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 82.1

Кл.слова (ненормированные):
грамматика -- русский литературный язык -- формирование языка
Аннотация: Исследование предлагает новое видение проблематики первых грамматик русского языка, созданных в конце XVII — первой трети XVIII в. преимущественно иностранными авторами. Впервые делается попытка рассмотреть произведения иностранных ученых и переводчиков не как плод «лингвистической любознательности» и/или подспорье для «устроителей нового литературного языка» в России, но в контексте западноевропейского культурно-просветительского и грамматологического дискурса, в рамках которого русские грамматики создавались наряду с грамматиками других национальных языков, при этом отнюдь не для «описания живой разговорной речи» в России, как традиционно принято считать, но с целью кодификации русского языка на основе одного из его узусов и издания на этом языке «хороших книг». В зависимости от принадлежности определенным западноевропейским просветительским традициям и понимания культурно-языковой ситуации в России авторы грамматик предлагают альтернативные модели кодификации, отличные не только между собой, но и от того пути, по которому пошло формирование русского литературного языка нового типа в России. Согласно цели исследования приводится анализ образцов переводческой продукции, отражающей представленные в грамматиках модели кодификации, и прослеживаются per exempel пути рецепции подобных текстов. Отдельные грамматические произведения, уже известные научной общественности, рассматриваются под новым углом зрения, позволяющим по-новому увидеть их значение в западноевропейском научно-историческом контексте времени их создания, уточнить грамматические намерения их авторов и предложить для них новую атрибуцию и датировку.

Доп.точки доступа:
Менгель, С.
Аршембо, С.
Брагоне, М. К.
Власов, С. В.
Московкин, Л. В.
Грбич, Д.
Челбаева, Т.
Менгель, С. \ред.\

120318
Матвеева, Л. А.
    Введение в перевод патентов США и Великобритании : учебное пособие / Матвеева Л. А. - Омск : Издательство Омского государственного университета, 2021. - 54 с. - ISBN 978-5-7779-2550-3 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
великобритания -- перевод патентов -- сша
Аннотация: Рассматриваются различные проблемы перевода патентов США и Великобритании на русский язык. Дается теоретическая информация, касающаяся основ патентоведения и особенностей перевода описаний изобретений. Многочисленные иллюстрирующие примеры снабжены переводами и комментарием. Подборка оригинальных текстов описаний изобретений, разнообразные упражнения и задания позволяют сформировать и закрепить соответствующие федеральному образовательному стандарту профессиональные компетенции. Для студентов факультета иностранных языков по направлению подготовки бакалавров 45.03.02 «Лингвистика» (45.03.02-30.02-04.07 «Перевод и переводоведение»), слушателей программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», магистрантов и аспирантов, а также начинающих переводчиков и всех, кто интересуется вопросами научно-технического перевода.

Матвеева, Л. А. Введение в перевод патентов США и Великобритании [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Матвеева Л. А., 2021. - 54 с.

18.

Матвеева, Л. А. Введение в перевод патентов США и Великобритании [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Матвеева Л. А., 2021. - 54 с.

Open link to player


120318
Матвеева, Л. А.
    Введение в перевод патентов США и Великобритании : учебное пособие / Матвеева Л. А. - Омск : Издательство Омского государственного университета, 2021. - 54 с. - ISBN 978-5-7779-2550-3 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
великобритания -- перевод патентов -- сша
Аннотация: Рассматриваются различные проблемы перевода патентов США и Великобритании на русский язык. Дается теоретическая информация, касающаяся основ патентоведения и особенностей перевода описаний изобретений. Многочисленные иллюстрирующие примеры снабжены переводами и комментарием. Подборка оригинальных текстов описаний изобретений, разнообразные упражнения и задания позволяют сформировать и закрепить соответствующие федеральному образовательному стандарту профессиональные компетенции. Для студентов факультета иностранных языков по направлению подготовки бакалавров 45.03.02 «Лингвистика» (45.03.02-30.02-04.07 «Перевод и переводоведение»), слушателей программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», магистрантов и аспирантов, а также начинающих переводчиков и всех, кто интересуется вопросами научно-технического перевода.

111463
Лукина, Л. В.
    Введение в теорию и практику перевода : курс лекций / Лукина Л. В. - Воронеж : Воронежский государственный технический университет, ЭБС АСВ, 2021. - 96 с. - ISBN 978-5-7731-0912-9 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
грамматика -- лексика -- лингвистика -- литература -- перевод -- стилистика -- трансформация
Аннотация: Курс лекций содержит основные положения лингвистической теории перевода: краткую историю перевода и переводческой мысли, его основы и основные виды, лексические и грамматические трудности при переводе, трансформации, используемые при работе со специальной иностранной литературой. Сведения, представленные в лекциях, дают представление об аспекте переводческой деятельности, рассказывают о грамматических, лексических и стилистических проблемах перевода, знания которых необходимы для подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации. Курс лекций разработан в соответствии с действующими государственными стандартами и программой курса. Издание предназначено для студентов дополнительной квалификации \"Переводчик в сфере профессиональной коммуникации\", аспирантов и магистрантов, изучающих практику перевода технических текстов в вузе, а также для тех, кто хочет изучить теорию перевода самостоятельно.

Доп.точки доступа:
Чечетка, В. И.

Лукина, Л. В. Введение в теорию и практику перевода [Электронный ресурс] : Курс лекций / Лукина Л. В., 2021. - 96 с.

19.

Лукина, Л. В. Введение в теорию и практику перевода [Электронный ресурс] : Курс лекций / Лукина Л. В., 2021. - 96 с.

Open link to player


111463
Лукина, Л. В.
    Введение в теорию и практику перевода : курс лекций / Лукина Л. В. - Воронеж : Воронежский государственный технический университет, ЭБС АСВ, 2021. - 96 с. - ISBN 978-5-7731-0912-9 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
грамматика -- лексика -- лингвистика -- литература -- перевод -- стилистика -- трансформация
Аннотация: Курс лекций содержит основные положения лингвистической теории перевода: краткую историю перевода и переводческой мысли, его основы и основные виды, лексические и грамматические трудности при переводе, трансформации, используемые при работе со специальной иностранной литературой. Сведения, представленные в лекциях, дают представление об аспекте переводческой деятельности, рассказывают о грамматических, лексических и стилистических проблемах перевода, знания которых необходимы для подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации. Курс лекций разработан в соответствии с действующими государственными стандартами и программой курса. Издание предназначено для студентов дополнительной квалификации \"Переводчик в сфере профессиональной коммуникации\", аспирантов и магистрантов, изучающих практику перевода технических текстов в вузе, а также для тех, кто хочет изучить теорию перевода самостоятельно.

Доп.точки доступа:
Чечетка, В. И.

125704
Бутусова, А. С.
    Машинный и автоматизированный перевод : учебное пособие / Бутусова А. С. - Ростов-на-Дону, Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2021. - 106 с. - ISBN 978-5-9275-3982-6 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
автоматизированный перевод -- машинный перевод
Аннотация: Учебное пособие предназначено для студентов - филологов, лингвистов, переводчиков и широкого круга читателей, интересующихся вопросами машинного перевода. Учебное пособие состоит из двух частей. В первой теоретической части дается краткий исторический обзор развития машинного перевода как отрасли науки, рассматриваются основные системы машинного перевода и принципы их работы, критерии оценки качества машинного перевода, наиболее распространенные CAT-системы, практические принципы организации работы переводчика с автоматизированными системами перевода. В практической части учебного пособия содержатся контрольные вопросы и практические задания к теоретической части.

Доп.точки доступа:
Бец, Ю. В.

Бутусова, А. С. Машинный и автоматизированный перевод [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Бутусова А. С., 2021. - 106 с.

20.

Бутусова, А. С. Машинный и автоматизированный перевод [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Бутусова А. С., 2021. - 106 с.

Open link to player


125704
Бутусова, А. С.
    Машинный и автоматизированный перевод : учебное пособие / Бутусова А. С. - Ростов-на-Дону, Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2021. - 106 с. - ISBN 978-5-9275-3982-6 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
автоматизированный перевод -- машинный перевод
Аннотация: Учебное пособие предназначено для студентов - филологов, лингвистов, переводчиков и широкого круга читателей, интересующихся вопросами машинного перевода. Учебное пособие состоит из двух частей. В первой теоретической части дается краткий исторический обзор развития машинного перевода как отрасли науки, рассматриваются основные системы машинного перевода и принципы их работы, критерии оценки качества машинного перевода, наиболее распространенные CAT-системы, практические принципы организации работы переводчика с автоматизированными системами перевода. В практической части учебного пособия содержатся контрольные вопросы и практические задания к теоретической части.

Доп.точки доступа:
Бец, Ю. В.

Page 2, Results: 96

 

All acquisitions for 
Or select a month