Digital catalogue


 

Choice of metadata IPR SMART

Page 1, Results: 1

Report on unfulfilled requests: 0

123070
Шутёмова, Н. В.
    Рефракционная теория художественного перевода : монография / Шутёмова Н. В. - Пермь : Пермский государственный национальный исследовательский университет, 2019. - 200 с. - ISBN 978-5-7944-3333-3 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.07

Кл.слова (ненормированные):
поэтичность -- рефракционная теория -- художественный перевод -- художественный текст -- языковая форма
Аннотация: В монографии рассматриваются ключевые понятия и положения рефракционной теории художественного перевода, основанной на изучении и моделировании перевода с точки зрения изменения сущности оригинала в принимающей культуре. Разрабатывается понятие поэтичности как сущностного свойства художественного текста, его типологической доминанты, представляющей собой единство его идейности, эмотивности, образности, художественной языковой формы. Рассматривается возможность метафорического употребления термина «рефракция» для характеристики происходящего в процессе перевода изменения сущности оригинала. На основе принципа ее репрезентированности в переводном тексте предлагается соответствующая типология художественного перевода, включающая консонансный, консонансно-диссонансный и диссонансный типы перевода.

Шутёмова, Н. В. Рефракционная теория художественного перевода [Электронный ресурс] : Монография / Шутёмова Н. В., 2019. - 200 с.

1.

Шутёмова, Н. В. Рефракционная теория художественного перевода [Электронный ресурс] : Монография / Шутёмова Н. В., 2019. - 200 с.


123070
Шутёмова, Н. В.
    Рефракционная теория художественного перевода : монография / Шутёмова Н. В. - Пермь : Пермский государственный национальный исследовательский университет, 2019. - 200 с. - ISBN 978-5-7944-3333-3 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.07

Кл.слова (ненормированные):
поэтичность -- рефракционная теория -- художественный перевод -- художественный текст -- языковая форма
Аннотация: В монографии рассматриваются ключевые понятия и положения рефракционной теории художественного перевода, основанной на изучении и моделировании перевода с точки зрения изменения сущности оригинала в принимающей культуре. Разрабатывается понятие поэтичности как сущностного свойства художественного текста, его типологической доминанты, представляющей собой единство его идейности, эмотивности, образности, художественной языковой формы. Рассматривается возможность метафорического употребления термина «рефракция» для характеристики происходящего в процессе перевода изменения сущности оригинала. На основе принципа ее репрезентированности в переводном тексте предлагается соответствующая типология художественного перевода, включающая консонансный, консонансно-диссонансный и диссонансный типы перевода.

Page 1, Results: 1

 

All acquisitions for 
Or select a month