База данных: IPR SMART кітаптар
Беті 1, Нәтижелерін: 1
Отмеченные записи: 0
1.
![](http://e-lib.dulaty.kz/wp-content/plugins/skelib/skelib_public/template/images/book-cover-not.png)
Подробнее
137657
Брене, Ж-Б.
Что значит мыслить? Арабо-латинский ответ / Брене Ж-Б. - Москва : Ад Маргинем Пресс, 2024. - 152 с. - ISBN 978-5-91103-733-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.
ББК 87.3
Аннотация: Жан-Батист Брене — французский философ, профессор Сорбонны, специалист по трудам Аверроэса, арабскому аристотелизму IX–XII веков и его взаимодействию с европейской\nсхоластикой. В этой книге — первом его сочинении, переведенном на русский язык,— он предлагает в некотором роде начать мыслить с чистого листа, то есть посмотреть на\nсамо мышление взглядом новичка-первопроходца. Пятнадцать глав служат первыми опорными точками на карте мира мысли, который читателю предстоит открыть заново в свете наследия арабо-латинской культуры — удивительного феномена рецепции античной философии в арабском мире, откуда труды Аристотеля, переведенные с греческого на арабский, откомментированные и вновь переведенные с арабского на латынь, возвращались в западную цивилизацию.
Доп.точки доступа:
Шахова, Д. \пер.\
Брене, Ж-Б.
Что значит мыслить? Арабо-латинский ответ / Брене Ж-Б. - Москва : Ад Маргинем Пресс, 2024. - 152 с. - ISBN 978-5-91103-733-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.
УДК |
Аннотация: Жан-Батист Брене — французский философ, профессор Сорбонны, специалист по трудам Аверроэса, арабскому аристотелизму IX–XII веков и его взаимодействию с европейской\nсхоластикой. В этой книге — первом его сочинении, переведенном на русский язык,— он предлагает в некотором роде начать мыслить с чистого листа, то есть посмотреть на\nсамо мышление взглядом новичка-первопроходца. Пятнадцать глав служат первыми опорными точками на карте мира мысли, который читателю предстоит открыть заново в свете наследия арабо-латинской культуры — удивительного феномена рецепции античной философии в арабском мире, откуда труды Аристотеля, переведенные с греческого на арабский, откомментированные и вновь переведенные с арабского на латынь, возвращались в западную цивилизацию.
Доп.точки доступа:
Шахова, Д. \пер.\
Беті 1, Нәтижелерін: 1