Электрондық каталог


 

База данных: IPR SMART кітаптар

Беті 1, Нәтижелерін: 4

Отмеченные записи: 0

Шифр: С62588 (Журнал)
Современные лингвистические и методико-дидактические исследования [Текст]. - Воронеж : Воронежский государственный технический университет, ЭБС АСВ, 2004 - . - Журнал находится в Премиум-версии IPR SMART. - ISSN 2587-8085

Кл.слова (ненормированные): лингвистика -- межкультурная коммуникация -- преподавание языка -- теория перевода -- практика перевода -- дидактика -- иностранный язык -- методика преподавания
Аннотация: До июля 2017 года журнал выпускался под названием «Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». В научном журнале «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» отражены научные достижения ученых и результаты научных исследований докторантов, аспирантов и соискателей по проблемам лингвистики, методики преподавания иностранных языков в свете современной концепции образования, межкультурной коммуникации, теории и практики перевода. Журнал предназначен для широкого круга читателей — преподавателей, докторантов, аспирантов, соискателей, студентов и всех тех, кто интересуется проблемами современной лингвистической науки, в том числе методико-дидактическими проблемами преподавания иностранных языков в вузе и школе.
Зарегистрированы поступления:
2022  2021  2020  2019  2018  2017  2016 

Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. - Журнал выходит с 2004г.

1.

Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. - Журнал выходит с 2004г.


Шифр: С62588 (Журнал)
Современные лингвистические и методико-дидактические исследования [Текст]. - Воронеж : Воронежский государственный технический университет, ЭБС АСВ, 2004 - . - Журнал находится в Премиум-версии IPR SMART. - ISSN 2587-8085

Кл.слова (ненормированные): лингвистика -- межкультурная коммуникация -- преподавание языка -- теория перевода -- практика перевода -- дидактика -- иностранный язык -- методика преподавания
Аннотация: До июля 2017 года журнал выпускался под названием «Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». В научном журнале «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» отражены научные достижения ученых и результаты научных исследований докторантов, аспирантов и соискателей по проблемам лингвистики, методики преподавания иностранных языков в свете современной концепции образования, межкультурной коммуникации, теории и практики перевода. Журнал предназначен для широкого круга читателей — преподавателей, докторантов, аспирантов, соискателей, студентов и всех тех, кто интересуется проблемами современной лингвистической науки, в том числе методико-дидактическими проблемами преподавания иностранных языков в вузе и школе.
Зарегистрированы поступления:
2022  2021  2020  2019  2018  2017  2016 

126602
Фефелова, Е. С.
    Теория и практика перевода. Французский язык : учебное пособие / Фефелова Е. С. - Новосибирск : Новосибирский государственный технический университет, 2021. - 132 с. - ISBN 978-5-7782-4558-7 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.471

Кл.слова (ненормированные):
практика перевода -- семантика перевода -- теория -- французский язык
Аннотация: Данное учебное пособие предназначено для практических занятий по дисциплинам «Теория и практика перевода (второй иностранный язык)» и «Практический курс перевода (второй иностранный язык)». Учебное пособие рекомендовано для студентов четвёртого курса очной формы обучения, изучающих французский язык в качестве второго иностранного языка по направлению 45.03.02 Лингвистика по специальности «Перевод и переводоведение». Учебное пособие состоит из двух частей. Каждая часть посвящена отдельной дисциплине и содержит все темы, предусмотренные рабочей программой. В каждой теме представлен теоретический материал. Практическая часть состоит из упражнений, направленных на отработку навыков перевода специальной лексики, текстов на перевод, статей из интернет-изданий, а также специальные задания для самостоятельной работы студентов. Задания для самостоятельной работы студентов отмечены знаком *. Кроме этого, в данном учебном пособии предусмотрена работа студентов со словарями фразеологизмов и неологизмов французского языка, а также работа с интернет-ресурсами. Данное учебное пособие знакомит студентов с алгоритмами выполнения перевода художественного, научно-технического, официально-делового текста, перевода газетной статьи с языка оригинала на русский язык. Учебное пособие содержит фразы и отрывки из художественных произведений таких классиков французской литературы как П. Мэримэ, Г. дё Мопассан, С. Экзюпери, Э. Золя, Г. Флобер, А. Труайя, Р. Роллан, Ж. М. дю Гар, Ф. Саган.

Фефелова, Е. С. Теория и практика перевода. Французский язык [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Фефелова Е. С., 2021. - 132 с.

2.

Фефелова, Е. С. Теория и практика перевода. Французский язык [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Фефелова Е. С., 2021. - 132 с.


126602
Фефелова, Е. С.
    Теория и практика перевода. Французский язык : учебное пособие / Фефелова Е. С. - Новосибирск : Новосибирский государственный технический университет, 2021. - 132 с. - ISBN 978-5-7782-4558-7 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.471

Кл.слова (ненормированные):
практика перевода -- семантика перевода -- теория -- французский язык
Аннотация: Данное учебное пособие предназначено для практических занятий по дисциплинам «Теория и практика перевода (второй иностранный язык)» и «Практический курс перевода (второй иностранный язык)». Учебное пособие рекомендовано для студентов четвёртого курса очной формы обучения, изучающих французский язык в качестве второго иностранного языка по направлению 45.03.02 Лингвистика по специальности «Перевод и переводоведение». Учебное пособие состоит из двух частей. Каждая часть посвящена отдельной дисциплине и содержит все темы, предусмотренные рабочей программой. В каждой теме представлен теоретический материал. Практическая часть состоит из упражнений, направленных на отработку навыков перевода специальной лексики, текстов на перевод, статей из интернет-изданий, а также специальные задания для самостоятельной работы студентов. Задания для самостоятельной работы студентов отмечены знаком *. Кроме этого, в данном учебном пособии предусмотрена работа студентов со словарями фразеологизмов и неологизмов французского языка, а также работа с интернет-ресурсами. Данное учебное пособие знакомит студентов с алгоритмами выполнения перевода художественного, научно-технического, официально-делового текста, перевода газетной статьи с языка оригинала на русский язык. Учебное пособие содержит фразы и отрывки из художественных произведений таких классиков французской литературы как П. Мэримэ, Г. дё Мопассан, С. Экзюпери, Э. Золя, Г. Флобер, А. Труайя, Р. Роллан, Ж. М. дю Гар, Ф. Саган.

115731
Морозова, О. Н.
    Основы теории и практики перевода : учебное пособие / Морозова О. Н. - Тамбов : Тамбовский государственный технический университет, ЭБС АСВ, 2020. - 80 с. - ISBN 978-5-8265-2218-9 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
переводческий навык -- переводчик -- практика перевода -- теория перевода
Аннотация: Способствует обучению студентов умению перевода научно-технических текстов по специальности и формированию у них основных переводческих навыков и навыков профессионально-ориентированной речи. Состоит из курса лекций по теории перевода на английском языке и практических заданий на основе профессионально-ориентированных текстов. В теоретическом курсе рассмотрены основные вопросы из области теории перевода. Учебное пособие предназначено для студентов 1, 2 кусов всех направлений подготовки и форм обучения и слушателей, обучающихся по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Морозова, О. Н. Основы теории и практики перевода [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Морозова О. Н., 2020. - 80 с.

3.

Морозова, О. Н. Основы теории и практики перевода [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Морозова О. Н., 2020. - 80 с.


115731
Морозова, О. Н.
    Основы теории и практики перевода : учебное пособие / Морозова О. Н. - Тамбов : Тамбовский государственный технический университет, ЭБС АСВ, 2020. - 80 с. - ISBN 978-5-8265-2218-9 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
переводческий навык -- переводчик -- практика перевода -- теория перевода
Аннотация: Способствует обучению студентов умению перевода научно-технических текстов по специальности и формированию у них основных переводческих навыков и навыков профессионально-ориентированной речи. Состоит из курса лекций по теории перевода на английском языке и практических заданий на основе профессионально-ориентированных текстов. В теоретическом курсе рассмотрены основные вопросы из области теории перевода. Учебное пособие предназначено для студентов 1, 2 кусов всех направлений подготовки и форм обучения и слушателей, обучающихся по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

91550
Дубкова, О. В.
    Теория и практика перевода иностранных текстов: Восточные языки : учебное пособие / Дубкова О. В. - Новосибирск : Новосибирский государственный технический университет, 2017. - 175 с. - ISBN 978-5-7782-3149-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.07

Кл.слова (ненормированные):
восточный язык -- двуязычный перевод -- иностранный текст -- китайский язык -- переводоведение -- перевод текста -- практика перевода -- стилистический прием -- теория перевода -- японский язык
Аннотация: Учебное пособие адресовано бакалаврам выпускных курсов направления «Зарубежное регионоведение» 41.03.01. Данное пособие состоит из блока теоретического материала, включающего основные положения теории перевода и вопросов по основному содержанию курса, и практических заданий, направленных на формирование навыков переводческой деятельности. Различия языковых систем русского языка и восточных языков требует отдельного изучения языковых явлений как на уровне слова и предложения, так и на уровне текста. В силу этого практический материал содержит упражнения и задания, формирующие переводческую компетенцию. Кроме того, в пособии представлен языковой материал, отражающий особенности китайской и японской культуры, что позволяет сформировать языковую, страноведческую и др. компетенции. Целью данного издания является систематизация и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного в процессе изучения восточных языков в рамках направления «Зарубежное регионоведение». Языковой материал может использоваться на практических и итоговых занятиях по смежным специальностям. В авторской редакции.

Доп.точки доступа:
Колышкина, С. С.

Дубкова, О. В. Теория и практика перевода иностранных текстов: Восточные языки [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Дубкова О. В., 2017. - 175 с.

4.

Дубкова, О. В. Теория и практика перевода иностранных текстов: Восточные языки [Электронный ресурс] : Учебное пособие / Дубкова О. В., 2017. - 175 с.


91550
Дубкова, О. В.
    Теория и практика перевода иностранных текстов: Восточные языки : учебное пособие / Дубкова О. В. - Новосибирск : Новосибирский государственный технический университет, 2017. - 175 с. - ISBN 978-5-7782-3149-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.

УДК
ББК 81.07

Кл.слова (ненормированные):
восточный язык -- двуязычный перевод -- иностранный текст -- китайский язык -- переводоведение -- перевод текста -- практика перевода -- стилистический прием -- теория перевода -- японский язык
Аннотация: Учебное пособие адресовано бакалаврам выпускных курсов направления «Зарубежное регионоведение» 41.03.01. Данное пособие состоит из блока теоретического материала, включающего основные положения теории перевода и вопросов по основному содержанию курса, и практических заданий, направленных на формирование навыков переводческой деятельности. Различия языковых систем русского языка и восточных языков требует отдельного изучения языковых явлений как на уровне слова и предложения, так и на уровне текста. В силу этого практический материал содержит упражнения и задания, формирующие переводческую компетенцию. Кроме того, в пособии представлен языковой материал, отражающий особенности китайской и японской культуры, что позволяет сформировать языковую, страноведческую и др. компетенции. Целью данного издания является систематизация и закрепление практических навыков и языкового опыта, накопленного в процессе изучения восточных языков в рамках направления «Зарубежное регионоведение». Языковой материал может использоваться на практических и итоговых занятиях по смежным специальностям. В авторской редакции.

Доп.точки доступа:
Колышкина, С. С.

Беті 1, Нәтижелерін: 4

 

Барлық түсімдер 
Немесе қызығушылық танытқан айыңызды таңдаңыз