База данных: IPR SMART кітаптар
Беті 1, Нәтижелерін: 2
Отмеченные записи: 0
1.
Подробнее
94538
Шутан, М. И.
Старшеклассникам о культуре речи : учебное пособие / Шутан М. И. - Москва : Прометей, 2019. - 264 с. - ISBN 978-5-907100-84-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.
ББК 81.2
Кл.слова (ненормированные):
культура речи -- научная речь -- орфоэпическая норма -- разговорная речь -- речевая выразительность -- речевая деятельность -- речевая ошибка -- синтаксическая выразительность -- синтаксическая правильность -- старшеклассник
Аннотация: В учебном пособии представлен теоретический и практический материал по культуре русской речи. Его содержание соотнесено с требованиями ЕГЭ по русскому языку и литературе. При этом особое внимание уделяется таким свойствам речи, как точность, правильность, выразительность. В пособие вошёл материал, на основе которого может быть организована работа с текстами разных жанров. Книга адресована ученикам 10-11 классов и может быть использована учителем на уроках русского языка, а также на элективных и факультативных курсах. Хорошим помощником она станет и в индивидуальной работе школьника, готовящегося к государственным экзаменам.
Шутан, М. И.
Старшеклассникам о культуре речи : учебное пособие / Шутан М. И. - Москва : Прометей, 2019. - 264 с. - ISBN 978-5-907100-84-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.
УДК |
Кл.слова (ненормированные):
культура речи -- научная речь -- орфоэпическая норма -- разговорная речь -- речевая выразительность -- речевая деятельность -- речевая ошибка -- синтаксическая выразительность -- синтаксическая правильность -- старшеклассник
Аннотация: В учебном пособии представлен теоретический и практический материал по культуре русской речи. Его содержание соотнесено с требованиями ЕГЭ по русскому языку и литературе. При этом особое внимание уделяется таким свойствам речи, как точность, правильность, выразительность. В пособие вошёл материал, на основе которого может быть организована работа с текстами разных жанров. Книга адресована ученикам 10-11 классов и может быть использована учителем на уроках русского языка, а также на элективных и факультативных курсах. Хорошим помощником она станет и в индивидуальной работе школьника, готовящегося к государственным экзаменам.
2.
Подробнее
104158
Павлова, А. В.
Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русского перевода : справочник / Павлова А. В. - Санкт-Петербург : Антология, 2021. - 479 с. - ISBN 978-5-94962-201-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.
ББК 81.2
Кл.слова (ненормированные):
грамматика -- лексика -- немецкий язык -- перевод -- речевая ошибка
Аннотация: Настоящая книга представляет собой справочное издание по трудностям перевода с русского на немецкий и с немецкого на русский. Цель пособия — облегчить работу переводчиков и помочь изучающим иностранный язык углубить свои знания и более успешно справляться с задачами письменной и устной коммуникации, избегать досадных «германизмов» или, наоборот, «русицизмов». Помимо этого, оно поможет профессиональному или непрофессиональному переводчику расширить число вариантов перевода по сравнению с традиционными словарями. Основными источниками служили живые диалоги, речевые ошибки иностранцев, пресса и телевидение, художественная литература, наиболее популярные словари, этнолингвистические и культурологические справочники, а также учебные пособия по переводу и учебная литература, снабженная комментариями.
Доп.точки доступа:
Светозарова, Н. Д.
Павлова, А. В.
Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русского перевода : справочник / Павлова А. В. - Санкт-Петербург : Антология, 2021. - 479 с. - ISBN 978-5-94962-201-8 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии IPR SMART.
УДК |
Кл.слова (ненормированные):
грамматика -- лексика -- немецкий язык -- перевод -- речевая ошибка
Аннотация: Настоящая книга представляет собой справочное издание по трудностям перевода с русского на немецкий и с немецкого на русский. Цель пособия — облегчить работу переводчиков и помочь изучающим иностранный язык углубить свои знания и более успешно справляться с задачами письменной и устной коммуникации, избегать досадных «германизмов» или, наоборот, «русицизмов». Помимо этого, оно поможет профессиональному или непрофессиональному переводчику расширить число вариантов перевода по сравнению с традиционными словарями. Основными источниками служили живые диалоги, речевые ошибки иностранцев, пресса и телевидение, художественная литература, наиболее популярные словари, этнолингвистические и культурологические справочники, а также учебные пособия по переводу и учебная литература, снабженная комментариями.
Доп.точки доступа:
Светозарова, Н. Д.
Беті 1, Нәтижелерін: 2